기사 (2건) 리스트형 웹진형 타일형 핸리홍의 리듬영어 “예. 그러죠.”I'd be glad to!보 통 으로 [→ 앗비/ 글랫투↘]음정?박자 [→ 미도/ 도미도↘]친절이 몸에 배어 있는 사람들도 많다. 그러나 아직도 한국임들이 불친절하다는 소리를 듣고 있으니 이 얼마나 부끄러운 일인가? 예를 들어 길을 물어도 “조오기!” 하고 턱짓을 한고 만다. “조오기!”가 어디란 말인가?동경 지하철에서 어느 일본 부인에게 빌딩의 위치를 물었더니 놀랍게도 나를 그 건물이 보이는 거리까지 나와서 바로 저기 저 건물이라고 손가락으로 가리쳐 주고 돌아가는 것이었다. 미국 롱 아일랜드에서 길을 물었더니 자기 차에서 내려, 내 차로 와서 운전석에 앉은 나에게 친절하고 자세하게 약도까지 그려주며 위치를 알려주는 것이었다. 길을 잃었을 때보다 더 당황스러울 때가 없다. 기획특집 | 충청타임즈 | 2006-05-17 16:26 핸리홍과 함께 fun fun english 핸리홍과 함께 fun fun english 전화로 이야기하다가, 이제 그만 끊고 싶을 때, 한국 사람들 중에는 “이제 그만 들어가세요.”한다. 이 말을 들으면 웃음이 난다. 들어가라니? 도대체 어디로 들어가란 말인가? 전화기 속으로 들어가란 말인가? 우리는 “그럼 그만 끊겠습니다.”라고 말한다. 이것을 영어로는 “I better let you go.” [→ 아이 베러/ (을)레쮸/ 고우↘] 라고 한다. “이제 그만 갈 수 있도록 해드리겠습니다.”, “놓아 드리는 편이 좋겠습니다.” 는 직역이다. “이제 그만 끊겠습니다.”는 의역이다. 그러니까 이 편이 더 그 의미가 분명하며 훨씬 과학적이다.‘Better’에서 아무리 ‘t’가 2개씩이나 들어 있어도 모음 사이에 놓이니까 부드럽고 약해져서 [ㄷ]이 되고 더 빨라지면 [ㄹ]이 된다. 기획특집 | 충청타임즈 | 2006-05-16 21:57 처음처음1끝끝